我实在告诉你们,凡要承受神国的,若不像小孩子,断不能进去。
Verily I say unto you, Whosoever shall not receive the kingdom of God as a little child, he shall not enter therein.
于是抱着小孩子,给他们按手,为他们祝福。
And he took them up in his arms, put his hands upon them, and blessed them.
他听见这话,脸上就变了色,忧忧愁愁的走了。因为他的产业很多。
And he was sad at that saying, and went away grieved: for he had great possessions.
这事以后,主又设立七十个人,差遣他们两个两个的,在他前面往自己所要到的各城各地方去。
After these things the LORD appointed other seventy also, and sent them two and two before his face into every city and place, whither he himself would come.
就对他们说,要收的庄稼多,作工的人少。所以你们当求庄稼的主,打发工人出去收他的庄稼。
Therefore said he unto them, The harvest truly is great, but the labourers are few: pray ye therefore the Lord of the harvest, that he would send forth labourers into his harvest.
不要带钱囊,不要带口袋,不要带鞋。在路上也不要问人的安。
Carry neither purse, nor scrip, nor shoes: and salute no man by the way.
无论进那一家,先要说,愿这一家平安。
And into whatsoever house ye enter, first say, Peace be to this house.
你们要住在那家,吃喝他们所供给的。因为工人得工价,是应当的。不要从这家搬到那家。
And in the same house remain, eating and drinking such things as they give: for the labourer is worthy of his hire. Go not from house to house.
要医治那城里的病人,对他们说,神的国临近你们了。
And heal the sick that are therein, and say unto them, The kingdom of God is come nigh unto you.
无论进那一城,人若不接待你们,你们就到街上去,
But into whatsoever city ye enter, and they receive you not, go your ways out into the streets of the same, and say,